Azienda:
Chi siamo
Referenze
Tariffe traduzioni
Tariffe interpretariato
Contatti
Certificazione Qualita
Certificato
ISO
Traduzione
gratuita
Campi specifici:
Documenti Legali
Traduzioni Tecniche
Marketing e Pubbliche Relazioni
Banca e Finanza
Traduzione Documenti
Traduzione Siti Web
Cataloghi
Traduzioni Mediche
Contratti
Istruzione
e Formazione
Casi Studio:
Progetti
di più di 20 lingue
Progetto
da 1 millione di parole
Articoli:
100
pagine entro domani
Traduzioni
da mandare in stampa
Links
Mappa_del_sito
|
Traduzioni Mediche by Business Team Translations
RICHIEDI ORA IL TUO PREVENTIVO GRATUITO!
Business Team Translations svolge traduzioni mediche
dal 1999. Sappiamo come la traduzione Medica e Farmaceutica
sia un campo altamente specializzato che deve essere
affidato unicamente a traduttori altamente qualificati.
Basta un solo errore in un documento medico per causare problemi seriamente
gravi. Quando si tratta di mettere a rischio la vita di un paziente,
una svista o una comunicazione tardiva sono semplicemente inaccettabili!
La peculiarità delle Traduzioni Mediche
Quando si tratta di Traduzioni Mediche e Farmaceutiche,
vi sono delle peculiarità nei requisiti che il traduttore ha l’obbligo di
soddisfare. Solo perché un traduttore madrelingua è in grado di tradurre
documenti nella propria lingua madre, non significa che sia in grado di
tradurre testi di medicina e farmacia. Tradurre un testo simile richiede
assoluto rigore e precisione nella terminologia. Non solo, è essenziale
che il tradurre abbia pienamente compreso il testo prima di iniziare a tradurre.
Se non si ha la piena padronanza della terminologia medica, è impossibile
anche per un traduttore esperto di medicina riuscire a cogliere il vero
significato del testo originale. Il latino nasconde delle sfumature
che solo chi è altamente competente e qualificato (come dottori in medicina
o avvocati) riesce a capire ed anche un semplicissimo referto medico può
risultare incomprensibile al lettore inesperto. Bene, i nostri traduttori
fanno parte di quella cerchia eccezionale di persone competenti e qualificate
che possono comprendere, cogliere e decifrare i significati che si celano
dietro alle parole dei documenti medici.
Ecco perché collaboriamo unicamente con professionisti della traduzione
medica che non sono solo traduttori madrelingua ma che
hanno un’esperienza unica nel settore medico. La nostra
politica sancisce che solo il professionista della traduzione medica possa
tradurre un testo medico. Solo così si riesce a fornire quel servizio di
alta qualità che i nostri Clienti internazionali giustamente si aspettano.
Oltre alla traduzione, offriamo una lunga serie di servizi linguistici
in campo medico e farmaceutico, tra cui interpretariato
simultaneo e consecutivo, Desktop Publishing (DTP), copywriting, editing
e correzione stilistica. I nostri interpreti, professionisti esperti
dell’interpretariato medico, vengono attentamente selezionati e dispongono
di un background comprovato di partecipazione a corsi di formazione medica
e conferenze.
Solo qualche esempio dei documenti medici e farmaceutici che traduciamo:
• Manuali di attrezzature mediche
• Archivio pazienti
• Documenti pazienti
• Carte psicologiche
• Traduzioni farmaceutiche
• Applicazioni mediche multimediali
• Prescrizioni mediche
• Giornali medici
• User guide per staff medico e pazienti
• Attrezzature mediche: manuali d’uso, brochure e software
• Informazioni cliniche, tossicologiche, farmacologiche e biologiche
• Attrezzature, etichette per imballaggi, questionari medici e glossari
• Contratti medici
• Siti internet multilingue dedicati alla medicina
• Ricerche farmaceutiche, report e materiale di formazione ed istruzione
• Lettere
• E-mail
• Informazioni ed istruzioni scritte a mano
Procedendo con i progetti di traduzione, estraiamo la terminologia medica
e la raccogliamo in memorie di traduzione che aumentano
l’efficienza e la qualità del nostro lavoro.
I progetti di traduzione più vasti che richiedono l'intervento di più traduttori
sono gestiti dai nostri Key Account Project Manager appositamente
specializzati e qualificati nella pianificazione e nell’organizzazione di
progetti. Offriamo un ottimo servizio di traduzione e disponiamo
di un’esperienza professionale unica che speriamo possano
contribuire a potenziare il vostro successo nel lungo termine.
Inoltre, lavoriamo in conformità agli standard rigorosi del sistema
di controllo qualità ISO 9001:2000 che certificano la qualità di
ogni singolo passaggio del processo di traduzione ( clicca qui per visionare il nostro certificato ISO ). Questo sistema, unito ad un approccio personalizzato
di gestione di ogni singolo progetto di traduzione ed il nostro servizio
clienti esclusivo garantiscono il successo delle tue traduzioni multilingue.
Pertanto, se avessi bisogno di tradurre un testo qualsiasi,
non esitare a contattarci! Ti garantiamo che la tua traduzione sarà in buone
mani! Se volessi richiedere un preventivo gratuito, clicca
qui ed entro due ore avrai la tua risposta!
|
La nostra certificazione di qualità ISO 9001:2000
è stata rilasciata da TÜV Nord
Telefono: +39/0363/304652
Fax: +39/0363/562909
traduzioni@bttranslations.com
Indirizzo
Via G.Matteotti,5
24047 Treviglio - MILANO (BG) ITALIA
|